ABSTRACT
The legal translation of terminological equivalence cannot be performed without considering
legal cultural concepts and differences between legal systems. The level of equivalence of the
terms depends on how legal systems relate and not on that of the languages involved. Given
that culture is one of the key factors for quality translation of a legal document, thorough
research on the cultures involved cannot afford to be overlooked. For this purpose, this study
analyses this area based on the study of a voted version of Law no 2012-21 Against financing
of terrorism in the Republic of Benin. It first examines relevant theoretical frameworks and
translation practices. Then a chapter presents the source text of the document which serves as
the object of our research and its translation. Moreover, an analysis which critically focuses
on the target text in terms of terminological and equivalence issues encountered during the
translation process are presented with proofs to back up the solutions to such challenges.
And thereafter, on the basis of survey results, the paper basically makes some
recommendations which could be considered useful for translators and even studenttranslators.
ROBSON, R (2021). Challenges of Terminological Equivalence in Translation: A Translation of “Loi n° 2012-21 portant lutte contre le financement du térrorisme en République du Benin. Afribary. Retrieved from https://afribary.com/works/challenges-of-terminological-equivalence-in-translation-a-translation-of-loi-n0-2012-21-portant-lutte-contre-le-financement-du-terrorisme-en-republique-du-benin
ROBSON, ROSE "Challenges of Terminological Equivalence in Translation: A Translation of “Loi n° 2012-21 portant lutte contre le financement du térrorisme en République du Benin" Afribary. Afribary, 16 Apr. 2021, https://afribary.com/works/challenges-of-terminological-equivalence-in-translation-a-translation-of-loi-n0-2012-21-portant-lutte-contre-le-financement-du-terrorisme-en-republique-du-benin. Accessed 10 Aug. 2022.
ROBSON, ROSE . "Challenges of Terminological Equivalence in Translation: A Translation of “Loi n° 2012-21 portant lutte contre le financement du térrorisme en République du Benin". Afribary, Afribary, 16 Apr. 2021. Web. 10 Aug. 2022. < https://afribary.com/works/challenges-of-terminological-equivalence-in-translation-a-translation-of-loi-n0-2012-21-portant-lutte-contre-le-financement-du-terrorisme-en-republique-du-benin >.
ROBSON, ROSE . "Challenges of Terminological Equivalence in Translation: A Translation of “Loi n° 2012-21 portant lutte contre le financement du térrorisme en République du Benin" Afribary (2021). Accessed August 10, 2022. https://afribary.com/works/challenges-of-terminological-equivalence-in-translation-a-translation-of-loi-n0-2012-21-portant-lutte-contre-le-financement-du-terrorisme-en-republique-du-benin